IDI-303 Griego bíblico III: Exégesis de textos narrativos 4 ECTS
PROGRAMA ACADÉMICO DE ASIGNATURA IDI-303 — Griego Bíblico III: Exégesis de textos narrativos 1. DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CAMPO VALOR Institución Escuela Superior de Teología Evangélica Interdenominacional (ESTEI) Nombre Griego Bíblico III: Exégesis de textos narrativos Código IDI-303 Curso …
Visión general
PROGRAMA ACADÉMICO DE ASIGNATURA
IDI-303 — Griego Bíblico III: Exégesis de textos narrativos
1. DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA
| CAMPO | VALOR |
|---|---|
| Institución | Escuela Superior de Teología Evangélica Interdenominacional (ESTEI) |
| Nombre | Griego Bíblico III: Exégesis de textos narrativos |
| Código | IDI-303 |
| Curso | 3.º |
| Semestre | 1.º |
| Créditos ECTS | 4 |
| Horas totales | 100 (4 ECTS × 25 horas) |
| Distribución horaria | Lecturas y guía: 2,3 h/s · Foros y actividad semanal: 1,5 h/s · Trabajo final: 20 h |
| Carácter | Obligatoria |
| Materia | Lenguas Bíblicas — Griego |
| Docente | Por determinar |
| Modalidad | 100% Online — Asincrónica |
| Horario de foros | Desde las 00:00 del lunes hasta las 23:55 del domingo (hora peninsular española) |
| Sistema de citación | Turabian 9.ª ed. (notas al pie) |
Cálculo de carga horaria:
- Horas totales: 4 ECTS × 25 = 100 horas
- Semanas lectivas: 24
- Distribución semanal: Lecturas y guía de autoestudio: 2,3 h/semana (55,2 h totales) · Foros y actividad semanal: 1,5 h/semana (36 h totales) · Trabajo final: 20 h (distribuidas en las últimas 4 semanas)
- Límite máximo por semana: (100 ÷ 24) × 1,25 = 5,2 horas
2. INTRODUCCIÓN A LA ASIGNATURA
2.1 Descripción
Esta asignatura culmina el estudio del griego bíblico iniciado en Griego Bíblico I y II, aplicando los conocimientos gramaticales y léxicos adquiridos a la exégesis de textos narrativos del Nuevo Testamento en su lengua original. Examina en profundidad la sintaxis del verbo griego (aspecto verbal, tiempo, modo, voz, el sistema de participios, el infinitivo, las cláusulas subordinadas), la sintaxis del caso (nominativo, vocativo, genitivo, dativo, acusativo), las partículas y conjunciones, y las figuras retóricas y literarias características de la narrativa del Nuevo Testamento. Se presta especial atención a la metodología exegética: el análisis morfosintáctico, el análisis semántico (el uso de léxicos: BDAG, Louw-Nida, TDNT), el análisis del discurso, el análisis narratológico (trama, personajes, narrador, punto de vista, tiempo, espacio), y la integración de la exégesis con la teología bíblica y la teología sistemática. La asignatura capacita al estudiante para realizar una exégesis completa de textos narrativos del Nuevo Testamento, utilizando el texto de NA28/UBS5, el aparato crítico y las herramientas lexicográficas y gramaticales, y para articular una interpretación teológica fundamentada en el texto griego.
2.2 Objetivos
Al completar esta asignatura, el estudiante será capaz de:
- Realizar un análisis morfosintáctico completo de textos narrativos del Nuevo Testamento griego, identificando la función de cada palabra y la estructura de las cláusulas.
- Utilizar las herramientas lexicográficas (BDAG, Louw-Nida, TDNT) para determinar el significado de las palabras en su contexto.
- Aplicar los métodos del análisis del discurso y del análisis narratológico a la interpretación de textos narrativos del Nuevo Testamento.
- Evaluar las variantes textuales en el aparato crítico de NA28/UBS5 y su impacto en la interpretación.
- Articular una interpretación teológica de un texto narrativo del Nuevo Testamento fundamentada en el análisis exegético del texto griego.
2.3 Competencias
Cognitivas:
- Conocimiento avanzado de la sintaxis del verbo griego, la sintaxis del caso, las partículas y las figuras retóricas.
- Comprensión de los métodos del análisis del discurso y del análisis narratológico aplicados al Nuevo Testamento.
- Capacidad para evaluar las variantes textuales y su impacto en la interpretación.
Procedimentales / Instrumentales:
- Habilidad para realizar un análisis morfosintáctico completo de textos narrativos del Nuevo Testamento griego.
- Capacidad para utilizar las herramientas lexicográficas (BDAG, Louw-Nida, TDNT) y el aparato crítico de NA28/UBS5.
- Destreza para articular una interpretación teológica fundamentada en el análisis exegético del texto griego.
Actitudinales:
- Aprecio por la lectura del Nuevo Testamento en su lengua original como medio para una interpretación más fiel y profunda.
- Compromiso con el rigor metodológico en la exégesis bíblica.
- Apertura al diálogo con las diferentes tradiciones exegéticas dentro del evangelicalismo y con la crítica académica.
3. ACTIVIDADES ACADÉMICAS SEMANALES
La Guía de autoestudio propone en cada Unidad (una semana) actividades de aprendizaje para facilitar la comprensión de la lectura, la reflexión crítica y la asimilación del contenido. Estas actividades forman parte del proceso de aprendizaje para cultivar el hábito de investigación.
Cada semana incluye una Actividad semanal obligatoria, calificada por el docente, que demuestra haber alcanzado uno o más de los objetivos de la Unidad mediante el uso activo de las herramientas propuestas para la lectura e interpretación de los textos.
La media de calificación de la Actividad semanal computa el 40% de la nota final.
4. PLAN DE 24 LECCIONES (UNIDADES SEMANALES)
UNIDAD 1 — Semana 1 Título: Introducción a la asignatura: de la gramática a la exégesis
Objetivos de la unidad:
- Identificar la estructura de la asignatura, sus objetivos, metodología y sistema de evaluación.
- Explicar la transición del estudio de la gramática del griego bíblico a la exégesis de textos narrativos.
Actividad semanal obligatoria: Redacta un ensayo de 400–600 palabras que responda a la siguiente pregunta: ¿Qué es la exégesis bíblica y cómo se relaciona con el estudio del griego? ¿Cuáles son los pasos de una exégesis completa de un texto narrativo del Nuevo Testamento? ¿Qué herramientas son necesarias (NA28, BDAG, gramáticas, comentarios)? ¿Qué expectativas tienes para esta asignatura? Debes citar al menos dos fuentes de la bibliografía obligatoria (Wallace, Gramática griega, Introducción; Porter, Idioms of the Greek New Testament, Introducción) en formato Turabian notas al pie. La actividad se evalúa por la claridad de la argumentación, el uso correcto de las fuentes y la capacidad de integrar la perspectiva evangélica con el rigor académico. Entrega antes de las 24:00 del domingo de esta semana.
UNIDAD 2 — Semana 2 Título: Repaso de morfología y sintaxis del griego bíblico (I): el verbo
Objetivos de la unidad:
- Repasar la morfología del verbo griego: tema de presente, tema de aoristo, tema de perfecto, tema de futuro.
- Repasar la sintaxis del verbo: aspecto verbal (presente, aoristo, perfecto), tiempo, modo, voz.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios y presenta los resultados en un documento: (1) Conjuga los verbos λύω (desatar), βαπτίζω (bautizar) y κηρύσσω (predicar) en presente, imperfecto, futuro, aoristo (activo y medio), perfecto y pluscuamperfecto (activo). (2) Explica la diferencia aspectual entre el presente (aspecto imperfectivo), el aoristo (aspecto perfectivo) y el perfecto (aspecto estativo). (3) Traduce al español: λύομεν, ἐλύομεν, λύσομεν, ἐλύσαμεν, λελύκαμεν, ἐλελύκειμεν. (4) Identifica el tiempo, modo, voz, persona y número de 10 formas verbales proporcionadas por el docente. Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 1–4; Porter, caps. 1–3. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 3 — Semana 3 Título: Repaso de morfología y sintaxis del griego bíblico (II): el nombre y el pronombre
Objetivos de la unidad:
- Repasar la morfología del nombre y del pronombre en griego.
- Repasar la sintaxis del caso: nominativo, vocativo, genitivo, dativo, acusativo.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Declina los sustantivos λόγος (palabra), δόξα (gloria), σάρξ (carne) y πνεῦμα (espíritu) en todos los casos y números. (2) Declina los pronombres personales (ἐγώ, σύ, αὐτός), el pronombre demostrativo (οὗτος) y el pronombre relativo (ὅς). (3) Explica los usos principales de cada caso: nominativo (sujeto, predicado), vocativo (apelación), genitivo (posesión, partitivo, subjetivo, objetivo), dativo (indirecto, instrumental, locativo), acusativo (directo, doble acusativo). (4) Traduce al español: ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, ἡ δόξα τοῦ κυρίου, ἐν τῷ πνεύματι, διὰ τῆς σαρκός. Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 5–8; Porter, caps. 4–6. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 4 — Semana 4 Título: El sistema de participios en griego: morfología y sintaxis
Objetivos de la unidad:
- Conjugar los participios en todas las voces y tiempos.
- Explicar los usos sintácticos del participio: atributivo, predicativo, circunstancial (adverbial), genitivo absoluto, perifrástico.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Conjuga el verbo λύω en participio presente, aoristo, perfecto y futuro (activo, medio, pasivo). (2) Explica los usos del participio: atributivo (ὁ λύων, el que desata), predicativo (λύων ἐστίν, está desatando), circunstancial (λύων, mientras desataba / al desatar / aunque desataba), genitivo absoluto (τούτου λύοντος, mientras este desataba), perifrástico (ἦν λύων, estaba desatando). (3) Traduce al español: ὁ βαπτίζων, βαπτισθείς, βαπτίζοντος τοῦ Ἰωάννου, ἦσαν κηρύσσοντες. (4) Analiza 5 oraciones con participios proporcionadas por el docente (p. ej., Mateo 3:1; Marcos 1:4; Lucas 3:1). Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 9–12; Porter, caps. 7–9. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 5 — Semana 5 Título: El sistema de infinitivos en griego: morfología y sintaxis
Objetivos de la unidad:
- Conjugar los infinitivos en todas las voces y tiempos.
- Explicar los usos sintácticos del infinitivo: sustantivo, complemento, propósito, resultado, causa, tiempo.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Conjuga el verbo λύω en infinitivo presente, aoristo, perfecto y futuro (activo, medio, pasivo). (2) Explica los usos del infinitivo: sustantivo (τὸ λύειν, el desatar), complemento (θέλω λύειν, quiero desatar), propósito (ἦλθεν λύειν, vino para desatar), resultado (ὥστε λύειν, de modo que desata), causa (διὰ τὸ λύειν, por desatar), tiempo (πρὸ τοῦ λύειν, antes de desatar). (3) Traduce al español: τὸ βαπτίζειν, θέλω βαπτίζειν, ἦλθεν βαπτίζειν, ὥστε βαπτίζειν. (4) Analiza 5 oraciones con infinitivos proporcionadas por el docente (p. ej., Mateo 3:14; Marcos 1:38; Lucas 4:43). Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 13–16; Porter, caps. 10–12. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 6 — Semana 6 Título: Las cláusulas subordinadas en griego: condicionales, concesivas, causales, finales, consecutivas, temporales
Objetivos de la unidad:
- Identificar y analizar las cláusulas subordinadas en griego.
- Explicar los diferentes tipos de cláusulas condicionales (primera, segunda, tercera, cuarta clase).
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Explica los diferentes tipos de cláusulas condicionales: primera clase (εἰ + indicativo, realidad), segunda clase (εἰ + imperfecto, irrealidad), tercera clase (ἐάν + subjuntivo, posibilidad), cuarta clase (εἰ + optativo, posibilidad remota). (2) Explica otros tipos de cláusulas: concesivas (εἰ καί, aunque), causales (ὅτι, διότι, ἐπεί, porque), finales (ἵνα, ὅπως, para que), consecutivas (ὥστε, de modo que), temporales (ὅτε, cuando; ἕως, hasta que; πρὶν, antes de que). (3) Traduce al español: εἰ ἔρχεται, ἐὰν ἔλθῃ, ἵνα πιστεύητε, ὥστε πιστεύειν. (4) Analiza 5 oraciones con cláusulas subordinadas proporcionadas por el docente (p. ej., Juan 3:16; Romanos 8:28; 1 Juan 1:9). Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 17–20; Porter, caps. 13–15. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 7 — Semana 7 Título: Las partículas y conjunciones en griego: función discursiva
Objetivos de la unidad:
- Identificar y analizar las partículas y conjunciones en griego.
- Explicar la función discursiva de las partículas: γάρ, δέ, οὖν, μέν, τε, ἀλλά, καί, ἤ, etc.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Explica la función de las principales partículas y conjunciones: γάρ (causa, explicación), δέ (contraste, continuación), οὖν (conclusión, consecuencia), μέν… δέ (por un lado… por otro), τε (y, también), ἀλλά (pero, sino), καί (y, también), ἤ (o). (2) Analiza la función discursiva de las partículas en 5 oraciones proporcionadas por el docente (p. ej., Romanos 3:21–22; 1 Corintios 15:1–2). (3) Traduce al español: ἐγὼ μέν… σὺ δέ, διὰ τοῦτο οὖν, οὐκ… ἀλλά. (4) Escribe un párrafo en griego utilizando al menos 5 partículas diferentes. Utiliza al menos una fuente: Wallace, caps. 21–24; Porter, caps. 16–18. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 8 — Semana 8 Título: Introducción al análisis del discurso: coherencia, cohesión, estructura
Objetivos de la unidad:
- Explicar los principios del análisis del discurso aplicado al Nuevo Testamento.
- Analizar la coherencia, la cohesión y la estructura de un texto narrativo.
Actividad semanal obligatoria: Redacta un análisis de 400–600 palabras sobre el siguiente tema: ¿Qué es el análisis del discurso y cómo se aplica al Nuevo Testamento? Explica los principios del análisis del discurso: la coherencia (la unidad temática), la cohesión (los mecanismos lingüísticos que unen el texto: referencias, conjunciones, elipsis, repeticiones), la estructura (la organización del texto en unidades). Analiza la estructura de un texto narrativo breve (p. ej., Marcos 1:1–15): identifica las unidades, los marcadores discursivos, las transiciones. ¿Cómo ayuda el análisis del discurso a la interpretación del texto? Utiliza al menos dos fuentes: Porter, caps. 19–21; Guthrie, The Structure of Hebrews, Introducción. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 9 — Semana 9 Título: Introducción al análisis narratológico: trama, personajes, narrador, punto de vista
Objetivos de la unidad:
- Explicar los principios del análisis narratológico aplicado al Nuevo Testamento.
- Analizar la trama, los personajes, el narrador y el punto de vista en un texto narrativo.
Actividad semanal obligatoria: Redacta un análisis de 400–600 palabras sobre el siguiente tema: ¿Qué es el análisis narratológico y cómo se aplica al Nuevo Testamento? Explica los elementos del análisis narratológico: la trama (la secuencia de eventos, la tensión narrativa, la resolución), los personajes (el protagonista, el antagonista, los personajes secundarios, el desarrollo de los personajes), el narrador (la voz que cuenta la historia, la relación con los personajes y el lector), el punto de vista (la perspectiva desde la que se cuenta la historia). Analiza la trama y los personajes de un texto narrativo breve (p. ej., Marcos 2:1–12). ¿Cómo ayuda el análisis narratológico a la interpretación del texto? Utiliza al menos dos fuentes: Porter, caps. 22–24; Rhoads, Mark as Story, Introducción. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 10 — Semana 10 Título: El uso del aparato crítico de NA28/UBS5: evaluación de variantes textuales
Objetivos de la unidad:
- Explicar el uso del aparato crítico de NA28/UBS5.
- Evaluar las variantes textuales y su impacto en la interpretación.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Explica la estructura del aparato crítico de NA28/UBS5: los manuscritos (papiros, unciales, minúsculos, leccionarios), las versiones (latina, siríaca, copta), los padres de la Iglesia. (2) Explica los criterios para la evaluación de variantes textuales: la evidencia externa (la fecha, la calidad, la distribución geográfica de los manuscritos), la evidencia interna (la lectio brevior, la lectio difficilior, la armonización). (3) Analiza 3 variantes textuales proporcionadas por el docente (p. ej., Marcos 1:1; 16:9–20; Juan 7:53–8:11). (4) Evalúa el impacto de cada variante en la interpretación del texto. Utiliza al menos una fuente: Metzger, Textual Commentary on the Greek New Testament, Introducción. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 11 — Semana 11 Título: El análisis semántico: el uso de léxicos (BDAG, Louw-Nida, TDNT)
Objetivos de la unidad:
- Explicar el uso de los léxicos del griego del Nuevo Testamento.
- Realizar un análisis semántico de palabras clave en un texto narrativo.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Explica la estructura y el uso de BDAG (Bauer, Danker, Arndt, Gingrich), Louw-Nida (semántica basada en campos semánticos) y TDNT (Kittel, teología del Nuevo Testamento). (2) Selecciona 5 palabras clave de un texto narrativo (p. ej., Marcos 1:1–15: εὐαγγέλιον, μετανοέω, πιστεύω, βασιλεία, κηρύσσω) y realiza un análisis semántico completo: el rango semántico, el uso en el Nuevo Testamento, el uso en la Septuaginta, el uso en la literatura griega clásica y helenística. (3) ¿Cómo ilumina el análisis semántico la interpretación del texto? Utiliza al menos dos fuentes: BDAG, Louw-Nida. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 12 — Semana 12 Título: Exégesis de Marcos 1:1–15: el inicio del evangelio
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 1:1–15 en el texto griego.
- Analizar la estructura, la teología y la función narrativa del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 1:1–15 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura del pasaje: el título (v. 1), la preparación (vv. 2–8), el bautismo de Jesús (vv. 9–11), la tentación (vv. 12–13), el inicio del ministerio (vv. 14–15). (4) Analiza la teología del pasaje: el evangelio de Dios, el cumplimiento de las Escrituras, el bautismo, el Espíritu Santo, el reino de Dios. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 13 — Semana 13 Título: Exégesis de Marcos 2:1–12: la curación del paralítico
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 2:1–12 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la controversia del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 2:1–12 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la escena (vv. 1–2), la acción de los amigos (vv. 3–4), la palabra de Jesús (v. 5), la controversia con los escribas (vv. 6–10), la curación (vv. 11–12). (4) Analiza la teología del pasaje: la fe, el perdón de los pecados, la autoridad de Jesús, la controversia. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 14 — Semana 14 Título: Exégesis de Marcos 4:35–41: la tempestad calmada
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 4:35–41 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 4:35–41 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la travesía (vv. 35–36), la tempestad (v. 37), el miedo de los discípulos (v. 38), la acción de Jesús (v. 39), la pregunta de Jesús (v. 40), el asombro de los discípulos (v. 41). (4) Analiza la teología del pasaje: la autoridad de Jesús sobre la naturaleza, la fe, el miedo, la identidad de Jesús. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 15 — Semana 15 Título: Exégesis de Marcos 8:27–38: la confesión de Pedro y el primer anuncio de la pasión
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 8:27–38 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 8:27–38 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la pregunta de Jesús (vv. 27–28), la confesión de Pedro (v. 29), el mandato de silencio (v. 30), el primer anuncio de la pasión (vv. 31–32), la reprensión de Pedro (vv. 32–33), la enseñanza sobre el discipulado (vv. 34–38). (4) Analiza la teología del pasaje: la identidad de Jesús (Cristo, Hijo de Dios), la pasión, el discipulado, la cruz. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 16 — Semana 16 Título: Exégesis de Marcos 10:46–52: la curación del ciego Bartimeo
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 10:46–52 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la función del pasaje en el evangelio de Marcos.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 10:46–52 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la escena (v. 46), el grito del ciego (vv. 47–48), la llamada de Jesús (vv. 49–50), la pregunta de Jesús (v. 51), la curación (v. 52). (4) Analiza la teología del pasaje: la fe, la misericordia, el seguimiento, la identidad de Jesús (Hijo de David). (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? ¿Cuál es la función de este pasaje en la estructura del evangelio de Marcos? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 17 — Semana 17 Título: Exégesis de Marcos 14:32–42: Getsemaní
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 14:32–42 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 14:32–42 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la llegada a Getsemaní (v. 32), la angustia de Jesús (vv. 33–34), la oración de Jesús (vv. 35–36), el sueño de los discípulos (vv. 37–41), la traición (v. 42). (4) Analiza la teología del pasaje: la humanidad de Jesús (la angustia, la oración), la voluntad del Padre, la debilidad de los discípulos, la traición. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 18 — Semana 18 Título: Exégesis de Marcos 15:33–39: la muerte de Jesús
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 15:33–39 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 15:33–39 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: las tinieblas (v. 33), el grito de Jesús (v. 34), la confusión (vv. 35–36), la muerte de Jesús (v. 37), el velo del templo (v. 38), la confesión del centurión (v. 39). (4) Analiza la teología del pasaje: la muerte de Jesús, el abandono, la expiación, la revelación de la identidad de Jesús (Hijo de Dios). (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 19 — Semana 19 Título: Exégesis de Marcos 16:1–8: la resurrección
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Marcos 16:1–8 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Marcos 16:1–8 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la visita al sepulcro (vv. 1–3), el sepulcro vacío (vv. 4–5), el anuncio del ángel (vv. 6–7), el miedo de las mujeres (v. 8). (4) Analiza la teología del pasaje: la resurrección, el sepulcro vacío, el anuncio, el miedo, la fe. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? ¿Cuál es la función del final abrupto de Marcos (16:8)? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 20 — Semana 20 Título: Exégesis de Lucas 1:26–38: la anunciación
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Lucas 1:26–38 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Lucas 1:26–38 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la escena (vv. 26–27), el saludo del ángel (v. 28), la turbación de María (v. 29), el anuncio (vv. 30–33), la pregunta de María (v. 34), la respuesta del ángel (vv. 35–37), la respuesta de María (v. 38). (4) Analiza la teología del pasaje: la encarnación, el Espíritu Santo, la identidad de Jesús (Hijo de Dios, Hijo de David), la fe de María. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 21 — Semana 21 Título: Exégesis de Lucas 15:11–32: la parábola del hijo pródigo
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Lucas 15:11–32 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la función de la parábola en el evangelio de Lucas.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Lucas 15:11–32 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la petición del hijo menor (vv. 11–12), la partida y el derroche (vv. 13–16), el arrepentimiento (vv. 17–19), el regreso y el recibimiento del padre (vv. 20–24), la reacción del hijo mayor (vv. 25–30), la respuesta del padre (vv. 31–32). (4) Analiza la teología del pasaje: el amor del Padre, el arrepentimiento, el perdón, la gracia, la crítica a los fariseos. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 22 — Semana 22 Título: Exégesis de Juan 2:1–11: las bodas de Caná
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Juan 2:1–11 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Juan 2:1–11 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la escena (vv. 1–2), la falta de vino (v. 3), el diálogo entre Jesús y su madre (vv. 4–5), las instrucciones de Jesús (vv. 6–8), la reacción del maestresala (vv. 9–10), la conclusión (v. 11). (4) Analiza la teología del pasaje: la gloria de Jesús, la fe de los discípulos, el signo, la hora de Jesús. (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 23 — Semana 23 Título: Exégesis de Juan 11:1–44: la resurrección de Lázaro
Objetivos de la unidad:
- Realizar una exégesis completa de Juan 11:1–44 en el texto griego.
- Analizar la estructura narrativa, la teología y la cristología del pasaje.
Actividad semanal obligatoria: Realiza los siguientes ejercicios: (1) Lee y traduce Juan 11:1–44 del texto griego (NA28). (2) Realiza un análisis morfosintáctico completo de cada versículo. (3) Analiza la estructura narrativa: la escena (vv. 1–6), el diálogo con los discípulos (vv. 7–16), el diálogo con Marta (vv. 17–27), el diálogo con María (vv. 28–37), la resurrección (vv. 38–44). (4) Analiza la teología del pasaje: la gloria de Jesús, la resurrección y la vida, la fe, la humanidad de Jesús (la emoción, el llanto). (5) ¿Cómo ilumina el análisis exegético la interpretación del pasaje? Utiliza al menos dos fuentes: NA28, BDAG, Wallace, Porter. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
UNIDAD 24 — Semana 24 Título: Síntesis y conclusiones: la exégesis de textos narrativos como fundamento de la teología
Objetivos de la unidad:
- Integrar los conocimientos adquiridos en una metodología exegética coherente.
- Reflexionar sobre la importancia de la exégesis del texto griego para la teología bíblica, la teología sistemática y la predicación.
Actividad semanal obligatoria: Redacta un ensayo de 600–900 palabras que responda a la siguiente pregunta: Después de haber recorrido la exégesis de textos narrativos del Nuevo Testamento en esta asignatura, ¿cuál consideras que es la importancia de la exégesis del texto griego para la teología bíblica, la teología sistemática y la predicación? ¿Cómo se relaciona el análisis morfosintáctico, el análisis semántico, el análisis del discurso y el análisis narratológico? ¿Qué principios hermenéuticos has aprendido para interpretar los textos narrativos del Nuevo Testamento con fidelidad y relevancia? ¿Cómo puede la Iglesia contemporánea beneficiarse de una exégesis rigurosa del texto griego? Tu ensayo debe integrar al menos tres fuentes de la bibliografía del curso y demostrar capacidad de síntesis exegética y teológica. Entrega antes de las 24:00 del domingo.
5. FOROS SEMANALES
La participación en los foros semanales es obligatoria. Los foros estimulan la reflexión, el pensamiento crítico, el debate, la formulación de preguntas pertinentes y la capacidad de comunicación. El estudiante hace su propia aportación a los temas y comenta las de sus compañeros.
Estructura de participación:
- Primera aportación (comentario propio según la consigna del foro): se recomienda publicarla antes del jueves. A más tardar antes de las 23:55 del domingo.
- Segunda y tercera aportación (comentarios a las aportaciones de otros estudiantes): plazo hasta las 23:55 del domingo (hora peninsular española).
- Extensión: mínimo un párrafo, máximo tres párrafos por aportación. No son trabajos extensos.
- Las notas no dependen de estar de acuerdo con el docente, sino de la calidad de la argumentación.
- En las aportaciones secundarias se valora si aportan algo nuevo al diálogo, no solo repetir lo ya dicho.
El foro se abre a las 00:00 del lunes y se cierra a las 23:55 del domingo. Esta configuración está incorporada en el sistema y no puede alterarse.
La nota media de los foros semanales computa el 20% de la nota final.
Consignas de foro por unidad (semanas 1–24):
- Semana 1: ¿Qué expectativas tienes de la exégesis de textos narrativos?
- Semana 2: ¿Cuál es la diferencia aspectual entre presente, aoristo y perfecto?
- Semana 3: ¿Cuál es el uso más difícil del caso genitivo?
- Semana 4: ¿Cuál es el uso más importante del participio?
- Semana 5: ¿Cuál es el uso más importante del infinitivo?
- Semana 6: ¿Cuál es la diferencia entre las cláusulas condicionales de primera y tercera clase?
- Semana 7: ¿Cuál es la partícula más importante para la estructura del discurso?
- Semana 8: ¿Cómo ayuda el análisis del discurso a la interpretación?
- Semana 9: ¿Cómo ayuda el análisis narratológico a la interpretación?
- Semana 10: ¿Cuál es la variante textual más significativa que has encontrado?
- Semana 11: ¿Cómo ilumina el análisis semántico la interpretación?
- Semana 12: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 1:1–15?
- Semana 13: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 2:1–12?
- Semana 14: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 4:35–41?
- Semana 15: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 8:27–38?
- Semana 16: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 10:46–52?
- Semana 17: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 14:32–42?
- Semana 18: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 15:33–39?
- Semana 19: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Marcos 16:1–8?
- Semana 20: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Lucas 1:26–38?
- Semana 21: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Lucas 15:11–32?
- Semana 22: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Juan 2:1–11?
- Semana 23: ¿Qué has aprendido de la exégesis de Juan 11:1–44?
- Semana 24: ¿Cuál ha sido el aprendizaje más significativo de esta asignatura?
6. OTRAS ACTIVIDADES ACADÉMICAS OBLIGATORIAS
Trabajo escrito final
- Extensión: 1.500–2.000 palabras (nivel 300)
- Tema: El estudiante seleccionará un texto narrativo del Nuevo Testamento (de 5 a 15 versículos) y elaborará una exégesis completa que incluya: (1) el texto griego (NA28/UBS5), (2) una traducción personal, (3) un análisis morfosintáctico completo de cada palabra, (4) un análisis semántico de las palabras clave (con BDAG, Louw-Nida), (5) un análisis de las variantes textuales significativas (con Metzger), (6) un análisis del discurso (estructura, cohesión, coherencia), (7) un análisis narratológico (trama, personajes, narrador, punto de vista), (8) una síntesis teológica que integre los resultados del análisis exegético.
- Plazo de entrega: durante las dos últimas semanas del semestre (semanas 23–24)
- Computa el 40% de la nota final
- Criterios de evaluación: se aplican los criterios generales de la Facultad, con las matizaciones propias del nivel de la asignatura. Se valorará: precisión en el análisis morfosintáctico, calidad de la traducción, uso correcto de las herramientas lexicográficas y crítico-textuales, profundidad del análisis del discurso y narratológico, claridad de la síntesis teológica.
7. SISTEMA DE EVALUACIÓN
Esta asignatura usa el sistema de evaluación continua.
7.1 Actividades académicas semanales
Criterios de evaluación: precisión en los ejercicios exegéticos, calidad de la traducción, uso correcto de las herramientas, profundidad del análisis.
Plazos: entrega antes de las 24:00 del domingo de cada semana (figura como 00:00 del lunes en el sistema).
Política de extensiones:
- Se puede solicitar al docente por escrito una extensión de 7 días, justificada por asunto importante.
- El docente informará al Decano de cada extensión concedida.
- Se aplicará una penalización del 10% de la nota de la actividad.
- Máximo 3 extensiones por semestre.
- La actividad no entregada sin solicitud de extensión recibe calificación de cero y no es recuperable.
- En caso de enfermedad grave (con hospitalización), se puede solicitar al Decano una extensión mayor con anulación de la penalización.
- Las actividades semanales no cuentan en el sistema de convocatorias.
7.2 Foros semanales
Criterios de evaluación: calidad de la argumentación, contribución al diálogo, respeto a los compañeros, capacidad de generar debate enriquecedor.
Política de extensiones: no existe posibilidad de extensión. El propósito del foro es la reflexión grupal en tiempo real; no se puede recuperar un foro. La no participación en el plazo establecido supone calificación de cero en ese foro.
7.3 Trabajo escrito final
Criterios de evaluación: se aplican los criterios generales de evaluación de ESTEI, con las matizaciones propias del nivel de la asignatura.
Plazo: durante las dos últimas semanas del semestre.
Convocatorias: en caso de no entregar el trabajo final en el plazo estipulado, es posible recuperarlo en una convocatoria posterior. Para acceder a convocatorias posteriores se requiere haber participado en al menos 18 de los 24 foros y haber realizado al menos 18 de las 24 actividades semanales.
7.4 Calificación final
| INSTRUMENTO | % |
|---|---|
| Actividades académicas semanales obligatorias | 40% |
| Foros semanales | 20% |
| Trabajo escrito final | 40% |
| TOTAL | 100% |
8. BIBLIOGRAFÍA
Obligatoria (7 títulos)
- Wallace, Daniel B. Gramática griega: Sintaxis del Nuevo Testamento. Miami: Editorial Vida, 2013. [Gramática de referencia del griego del Nuevo Testamento con énfasis en la sintaxis.]
- Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. 2.ª ed. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1994. [Gramática del griego del Nuevo Testamento con énfasis en el aspecto verbal y el análisis del discurso.]
- Novum Testamentum Graece (NA28). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. [Edición crítica del texto griego del Nuevo Testamento con aparato crítico.]
- The Greek New Testament (UBS5). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014. [Edición crítica del texto griego del Nuevo Testamento con aparato crítico.]
- Bauer, Walter, Frederick W. Danker, William F. Arndt y F. Wilbur Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG). 3.ª ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000. [Léxico estándar del griego del Nuevo Testamento.]
- Metzger, Bruce M. A Textual Commentary on the Greek New Testament. 2.ª ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994. [Comentario textual sobre las variantes del Nuevo Testamento griego.]
- La Santa Biblia. Versión Reina-Valera 1960. O cualquier versión en español aprobada por la institución (NVI, LBLA, BTX). [Texto bíblico de referencia para el curso.]
Complementaria (6 títulos)
- Black, David Alan. It’s Still Greek to Me: An Easy-to-Understand Guide to Intermediate Greek. Grand Rapids: Baker Academic, 1998. [Guía de griego intermedio con énfasis en la exégesis.]
- Guthrie, George H. The Structure of Hebrews: A Text-Linguistic Analysis. Grand Rapids: Baker Academic, 1994. [Estudio de la estructura de Hebreos desde el análisis del discurso.]
- Louw, Johannes P., y Eugene A. Nida, eds. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. 2 vols. Nueva York: United Bible Societies, 1988. [Léxico del griego del Nuevo Testamento basado en campos semánticos.]
- Rhoads, David, Joanna Dewey y Donald Michie. Mark as Story: An Introduction to the Narrative of a Gospel. 3.ª ed. Minneapolis: Fortress Press, 2012. [Introducción al análisis narratológico del Evangelio de Marcos.]
- Robertson, A. T. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. Nashville: Broadman Press, 1934. [Gramática clásica del griego del Nuevo Testamento.]
- Trenchard, Ernesto. Normas de interpretación bíblica. Barcelona: Editorial Clie, 2005. [Manual de hermenéutica bíblica desde una perspectiva evangélica.]
9. POLÍTICA DE INTEGRIDAD ACADÉMICA Y USO DE IA
Antiplagio: Todo trabajo es sometido a verificación de originalidad. El plagio parcial o total — incluido el autoplagio — resulta en calificación de cero y reporte académico. La reincidencia conlleva proceso disciplinario.
Gestión de referencias: El uso de Zotero u otro gestor de referencias es obligatorio. Las citas deben ser verificables. Las referencias inexistentes, incorrectas o generadas artificialmente se tratan como falta académica.
Uso de IA generativa:
- Permitido: búsqueda bibliográfica, organización de ideas, revisión gramatical y ortográfica
- Prohibido: redacción de argumentos propios, elaboración de conclusiones, generación de citas o referencias, paráfrasis de fuentes primarias, traducción de textos griegos
- Obligatorio: declarar todo uso de IA en nota al pie del trabajo, indicando herramienta y función específica
- El trabajo que omita la declaración de uso de IA cuando fue utilizada se trata como plagio
Consecuencias escalonadas:
- Primera falta: cero en el instrumento afectado
- Segunda falta: proceso disciplinario con posibilidad de suspensión de la asignatura
- Tercera falta: reporte al comité de ética institucional

